韓国語には日常の中でよく使われる感動詞がいくつか存在します。「어머」はその中でも特に馴染み深い言葉の一つです。驚きや意外さを表現する際に使われるこの言葉は、日常会話には欠かせない要素となっています。この記事を通して「어머」の魅力を存分に感じ取ってください。
意味
「어머」は、驚きや意外なことに対する反応として使われる感動詞です。
類義語
어머나, 아이고
言い換え
「あら」「うわっ」などの日本語の感動詞に近い。
読み方
オモ
例文
- 어머! 그걸 어떻게 알았어? (あら! それをどうやって知ったの?)
- 어머, 여기에 있었구나. (あら、ここにいたのね。)
- 어머, 그런 일이 있었다니! (うわっ、そんなことがあったなんて!)
- 어머, 이거 예쁘다! (あら、これきれい!)
- 어머? 넌 왜 여기에? (えっ、あなたここになぜ?)
- 어머, 시간이 이렇게 됐어! (うわ、時間がこんなになっちゃった!)
- 어머, 이게 뭐야? (あら、これは何?)
- 어머! 놀라서 떨어뜨렸어. (うわっ!驚いて落としちゃった。)
- 어머, 그렇게 많이 먹을 수 있어? (えっ、そんなにたくさん食べられるの?)
- 어머, 정말 그랬구나. (あら、本当にそうだったのね。)
用法
「어머」は、主に驚きや意外なことを表す時に使われる感動詞として使われます。また、年配の女性や母親が使うイメージが強いものの、現代では幅広い年齢層で使われています。
「어머」という感動詞は韓国語の日常会話で頻繁に耳にするものです。驚きや意外さ、さらには軽い戸惑いを表現する際にこの言葉が使われます。日本語の「あら」や「うわっ」といった感動詞に似たニュアンスを持っており、日韓間のコミュニケーションで役立つこと間違いなし。次回韓国語を話す機会があった際には、ぜひ「어머」を取り入れてみてください。
この他にも、「韓国語の感動詞一覧表」などで韓国語の学習ができますのでよろしければご覧ください。
コメント